Корзина
Корзина пуста!
Войти

Забыли пароль?

Регистрация

Автотовары

Баня и сауна

Бижутерия

Бытовая техника

Дача и сад

Зоотовары

Игрушки

Интерьер

Канцтовары

Книги

Кожгалантерея

Красота и здоровье

Летние товары

Мебель

Оборудование

Одежда и обувь

Освещение

Посуда

Праздники

Продукты питания

Спорт и отдых

Стройка и ремонт

Сувениры

Творчество

Текстиль

Товары для детей

Упаковка

Хозтовары

Швейная галантерея

Эксклюзивные товары

Ваш город

Поиск
Информация

Как купить

Доставка и оплата

Гарантия

Вопросы - ответы

Магазины и пункты выдачи заказов

Дифирамбы габриэле Д’аннунцио и итальянские сонеты XVI – XIX веков. Самарин О.Д.

Дифирамбы габриэле Д’аннунцио и итальянские сонеты XVI – XIX веков. Самарин О.Д.

Артикул:774.51.46
53800 р.
Доставка по всей России и СНГ - стоимость от 180 р.*

Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также, за редкими исключениями, исходного количества слогов в строках и схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Все представленные произведения, кроме «Дифирамба II» Габриэле Д'Аннунцио, включают преимущественно одиннадцатисложные строки (пятистопный ямб с последним безударным слогом), в «Дифирамбе IV» встречаются также семисложные, десятисложные (с последним ударным слогом) и так называемые гиперметрические — двенадцатисложные с двумя последними безударными слогами, а «Дифирамб II» включает чередующиеся одиннадцати- и семисложные. При этом «Дифирамб II» написан полностью «белым стихом», в «Дифирамбе IV» схема рифмовки достаточно сложная, но так же с преобладанием «белого стиха».

Отступления от схемы построения оригинала допускались в исключительных случаях — в частности, в оригинале поэмы «Дифирамб II» фактически использовались гиперметрические строки, то есть двенадцати- и восьмисложные с двумя последними безударными слогами, но сохранить такое построение стихов последовательно во всей поэме было чрезвычайно затруднительно из-за несовпадения фонетических систем русского и итальянского языков, поэтому при переводе был использован классический размер. Ещё одно исключение — в оригиналах сонетов вторые четверостишия написаны на те же рифмы, что и первые, как это, вообще говоря, и требуется для данной стихотворной формы, но при переводе рифмовка строк в этих четверостишиях выполнялась самостоятельной, поскольку в данном случае передать указанную особенность построения в русском варианте оказалось весьма сложно.

Производитель Изд. Москва
Страна Россия
Количество страниц 46
Год издания 2024
Тип обложки Мягкий переплёт
Автор Нет автора
Размер 21 см × 15 см × 1 см
Вес 67 г
Текст с картинки
Отзывы о товареОставить отзыв