Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Монография. Под ред. Польского С.В., Ржеуцкого В.С.
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Монография. Под ред. Польского С.В., Ржеуцкого В.С.
Артикул:772.80.43 Доставка по всей России и СНГ - стоимость от 180 р.*Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего сборника — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали своё специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.
Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.
Производитель | Новое литературное обозрение |
Серия | Studia Europaea |
Страна | Россия |
Количество страниц | 576 |
Год издания | 2022 |
Тип обложки | Твёрдый переплёт |
Автор | Плавинская Надежда, Ширле Ингрид, Польской Сергей В. |
Размер | 22 см × 14 см × 5 см |
Вес | 674 г |