Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайского-русского перевода: трансформационный аспект. Монография. Волков К.В.
Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайского-русского перевода: трансформационный аспект. Монография. Волков К.В.
Артикул:773.60.15 Доставка по всей России и СНГ - стоимость от 180 р.*Монография является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык», разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков «китайский и русский» в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
Производитель | Восточная книга |
Серия | Частная теория перевода. Китайский язык |
Страна | Россия |
Школьный предмет | Китайский язык |
Количество страниц | 224 |
Год издания | 2022 |
Язык издания | Китайский |
Тип обложки | Мягкий переплёт |
Автор | Волков Кирилл |
Размер | 25 см × 17 см × 2 см |
Вес | 302 г |