Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод. Ланда К.
Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод. Ланда К.
Артикул:839.96.46 Доставка по всей России и СНГ - стоимость от 180 р.*«Божественная Комедия» Данте часто воспринимается читателями и исследователями как мрачный готический текст, в котором почти нет места радости и свету, а сам Данте - как глубоко трагический персонаж. Настоящая монография ставит перед собой цель развеять эти представления, показав, насколько важное место в дантовском повествовании занимает концепт «радость». Проанализировав употребления лексики с семантикой радости во всех трех частях-кантиках «Комедии» в свете античных, библейских, богословских и современных Алигьери литературных источников, автор исследования приходит к выводу о том, что мотив радости пронизывает поэму на всех уровнях текста, от фонетического до риторического, и обогащается новыми смыслами по сравнению с предшествующей традицией. Изучение поэтики радости позволяет рассмотреть и другие структуры дантовского поэтического языка, а также возможности его перевода на русский язык. Исследование впервые вводит в отечественный научный узус работы современных западных дантологов с мировым именем и опирается на комментарии к «Комедии» от XIV в. до самых последних лет. Во второй части книги при помощи концептуального и компонентного анализа рассматривается поэтика радости в каноническом переводе М. Л. Лозинского. В приложении приводятся авторские переводы из Данте и Якопоне да Тоди.
Производитель | Алетейя |
Страна | Россия |
Количество страниц | 540 |
Год издания | 2021 |
Тип обложки | Твёрдый переплёт |
Тематика книги | Гуманитарные науки |
Вес | 710 г |